音楽


Corridos








NARAHARIの歌



グループの歌

 

Coisa boa eu vi

 

No Quilombo dos Palmares

Lá na terra de Zumbi

Eu jogava capoeira....com Grupo Narahari

 

É Na - É Ra - É Ha - É Ri

[vou jogar a capoeira chamada Narahari]

 

 

Capoeira!

[Narahari]

 

 

Narahari!

[Capoeira!]

 

 

Narahari...Narahari Sri Radha




Ladainha

 

Preta Velha é a mãe

Do criolo Capoeira

É a mãe do negro escravo

Que subia a ladeira

 

Da Igreja do Bom Fim

Pra fazer uma oração

Pela alma de Zumbi

Pelo fim da escravidão

 

Preta Velha me ensine

Como se fala com Deus

Para eu poder pedir

Pelo seus e pelos meus

 

Pois eu vou pedir a ele

Pro meu maior inimigo

Transformar seu coração

E ser meu melhor amigo

 

Camaradinha 

Iê  viva meu Deus...

Cantar de entradaは10個以上




 

Que som bonito

que som maneiro

é o som do agogô

é o som do pandeiro

 

 

Uau uau uau, é o som do berimbau

 

Uau uau uau, dim dim dom, uau uau, é o som do berimbau



Ladainha



Dessa arte eu sei um pouco

O mestre que me ensinou

Depois passei para alguém

Eu tenho bons professor

Todos são bem educado

Eu vou provar para o senhor

Me orgulho dessa arte

Foi Deus quem me ajudou

 

Camaradinha

 



Canta(R) de entrada (chula)


0:43辺りからCantar de entradaが始まります。


一部だけ紹介

Iê galo cantou – the rooster sung

Iê galo cantou, camará

Iê cocorôcô – this is an onomatopoeia for the sound the rooster makes

Iê cocorôcô, camará

 

Iê viva meu Mestre – long live/praise my Mestre

Iê viva meu Mestre, camará

Iê quem me ensinou – who taught me

Iê quem me ensinou, camará

Iê da volta ao mundo – to do the ‘volta ao mundo’

Iê dá volta ao mundo, camará

Iê que o mundo deu

Iê que o mundo deu, camará

Iê que o mundo dá

Iê que o mundo dá, camará

 

Iê é hora é hora – it’s time, it’s time

Iê é hora é hora, camará

Iê vamos embora – let’s go

Iê vamos embora, camará

Iê pela barra afora – erm, not sure how to translate that… But basically it means let’s go wander.

Iê vamos embora, camará